求``法语翻译.谢~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 05:05:19
Je vous ai aimés, doit être heureux\Ou vous oublier, j'ai relativement heureux.Je me souviendrai toujours de notre baiser~Adieu
拜托哪位法语学者给我翻译下这句话的意思,谢谢了...

非常感谢,准确点~~~

很重要的意义...

恩恩,thanks~

在这里要注意复合过去时,才能翻译准确:
我曾深爱过你们,这应当是幸福的\或者你们忘记了,但我真的很幸福。
我将永远记住我们彼此的吻~别了
请注意:Je vous ai aimés这句!aimé后面加了s,所以vous就应该是复数的,要翻译成“你们”而不是“您”了。因为这里是COD前提的动词前面,所以性数要变化。Ou vous oublier这句动词变位有误,应当是Ou vous oubliez,进一步考虑到时态,更应该写成Ou vous avez oublié。Adieu,有长久的道别或永别的意思,但是这个词在现在的法语里比较少用了。一些地方在口语上仅仅只作“再见”理解。

我爱您,这一定会是幸福的,或者忘掉您,相对来说我也会幸福的。

我将总会记起我们相拥而吻,再会。

最后这个adieu用的挺狠的。。这是最绝情的再见了。。就表示以后再也不会见了。。

还有这里面提到的都是您。。看样子很尊重你。。。